[Funicagada] Space Battleship Tiramisu Zwei - 01 [F70D2DB3].mkv (Sub Español) :: Nyaa ISS

[Funicagada] Space Battleship Tiramisu Zwei - 01 [F70D2DB3].mkv (Sub Español)

Category:
Date:
2018-10-05 04:53 UTC
Submitter:
Seeders:
0
Information:
No information.
Leechers:
1
File size:
121.1 MiB
Completed:
46
Info hash:
1d7e3ccce00d4cc4b25ea4db632369e24408c937
ESPECIFICACIONES: · Fuente: Crunchyroll · Resolución: 1280x720 · Vídeo: H264 (8 bits) · Audio: AAC (2.0 ch) · Contenedor: MKV · Subtítulos: Español (ASS) DESCRIPCIÓN: "Funimation es un asco de empresa, no quiere licenciar ciertos títulos para Latinoamérica y por eso hago este fansub". Aquí les dejo el primer capítulo de la segunda temporada de Space Battleship Tiramisu, subtitulado al español de manera decente. No esperen typesetting molón y traducción de openings y endings, solo está la traducción más lo que diga los carteles, tal como lo ven en Puya. La descripción de la serie dicta lo siguiente: "Durante su tiempo asignado al acorazado espacial Tiramisu, Subaru Ichinose y su fiel Durandal pelearon muchas batallas juntos. Se reunió con su hermano perdido, pero se volvieron rivales, peleándose una y otra vez. Hasta que el destino se volvió en gravedad y llevó a estos dos hermanos... ¡directo a la Tierra!" ¿Harán la primera temporada? Ya la haré. Pero no hay una fecha definida, pero ya estaré subtitulando los capítulos usando como fuente los Blu-Rays que salieron no hace mucho. FAQ: - ¿Qué es Funicagada? Un fansub en español - ¿Quién está detrás de Funicagada? Alguien que está molesto por las medidas mezquinas de la empresa Funimation Entertainment, que no le da la gana de licenciar ciertos títulos. Después del fiasco de SSSS.GRIDMAN, ha decidido ponerme manos a la obra y subtitular todos... o la mayoría de los títulos licenciados por Funimation pero que no estarán disponibles para Latinoamérica. Es más o menos como inició PuyaSubs. - ¿Por qué el nombre de "Funicagada"? Para sacarle el dedo medio a Funimation. - ¿Son un troll-sub? No, no somos un troll-sub. Las traducciones son 100% fieles a los scripts en Inglés. Si quieres, puedes comprobarlos. - ¿Qué series subtitularán esta temporada? Para esta temporada tenemos en mente tres series: Space Battleship Tiramisu Zwei, SSSS.GRIDMAN y A Certain Magical Index III. Eso sí, todo puede cambiar. - ¿Harán Tokyo Ghoul:re? Es de Funimation. No, no se hará. Ya hay un simulcast, así que puedes ir a PuyaSubs a descargarlo. - Si una serie licenciada por Funimation ya está disponible en español de manera legal en Latinoamérica, ¿la cancelarán? Sí. Esa es la idea, ¿no? ¿Que Funimation deje ser vago mezquino de mierda y saque las series, no? - ¿Harán typesetting/karaokes/etc? No esperen typesetting molón y traducción de openings y endings, solo está la traducción más lo que diga los carteles, tal como lo ven en Puya. Si has visto algún lanzamiento de PuyaSubs, espera algo similar con nosotros. Si quieres un tratamiento mucho mejor, espera a los fansubs. - ¿Tendrán web/red social/Discord? No. - ¿Subirán a torrent? ¿Descarga directa? Lo subiré a Torrent y a Descarga Directa. - ¿Puedo resubir su versión a otros sitios, ponerlos en *inserte su web de anime online*? Haz lo que quieras, no me importa. - ¿Podrían desaparecer en algún momento? Si Funimation hace las cosas bien, no sea mezquina y saca todas las series simulcast para Latinoamérica, el fansub habrá cumplido su misión.

File list

  • [Funicagada] Space Battleship Tiramisu Zwei - 01 [F70D2DB3].mkv (121.1 MiB)
Esa traducción y formas conjugadas tan particulares de la región litoral de Ecuador... >Based deadFreak
Gracias! Vamo a calmarnos.

Funicagada (uploader)

User
NOTA: Aviso que no se trabajará A Certain Magical Index III. Crunchyroll anunció la licencia para nivel mundial excepto Asia y... Norteamérica, Australia, Nueva Zelanda, Reino Unido, Irlanda y Sudáfrica (sí señores, Funimation no la consiguió). Así que nos quedamos con esta serie y con SSSS.GRIDMAN hasta nuevo aviso.