[inFIN] Gekijouban Soushuuhen Made in Abyss: Tabidachi no Yoake (1080p 10-bit HEVC | 5.1ch FLAC | Finnish sub) [BB237A01] :: Nyaa ISS

[inFIN] Gekijouban Soushuuhen Made in Abyss: Tabidachi no Yoake (1080p 10-bit HEVC | 5.1ch FLAC | Finnish sub) [BB237A01]

Category:
Date:
2020-05-02 15:50 UTC
Submitter:
Seeders:
1
Information:
Leechers:
0
File size:
4.8 GiB
Completed:
53
Info hash:
437c7d1a1f0294119640f6a75fd8ac048eaa0444
**Made in Abyss: Matkan aamunkoi** Suomenkielinen käännöksemme perustuu japaninkieliseen tekstitykseen sekä osittain Scumin TV-sarjan englanninkieliseen, Amazonin viralliseen käännökseen perustuvaan julkaisuun. Huomioi, että julkaisu on enkoodattu HEVC-koodekin 10-bittisellä profiililla, jonka kanssa erityisen vanhat soittimet eivät välttämättä ole yhteensopivia. Tue julkaisujamme jakamalla niitä lataamisen jälkeenkin, tykkäämällä ja kertomalla kaverillekin! **English summary:** 10-bit HEVC Finnish release of Made in Abyss: Journey's Dawn, based on Japanese closed captions and partially on Scum's TV series release, which is in turn based on Amazon's official subtitles. ---- The only canonical upload locations for this torrent are AniDex and Nyaa. inFINiSubs is not responsible for presentational or informational errors on any other sites that may have automatically scraped this torrent into their own databases.

File list

  • [inFIN] Made in Abyss∶ Matkan aamunkoi (1080p) [BB237A01].mkv (4.8 GiB)
Does anyone know where to get an English subs track that syncs up with this file?

Soulweaver (uploader)

User
Our v0 subtitles were synced to a video that was in turn synced to Bebas-Raws' WWW-sourced audio, and retiming those subs for this BD-based version involved very few adjustments, so you might be able to download Bebas-Raws' release and use the subs from that as is. You should in fact be able to grab just the subtitle and the attachments, i.e. fonts, from https://animetosho.org/search?q=bebas-raws for each movie respectively without having to download the whole thing. The BDMV was released to the public just recently, though, so I'm sure someone is already working on a ready-made version with Asenshi-PAS derived subtitles baked in and just hasn't had time to put it out yet; I'd personally just wait a bit longer for that to happen instead if I were you.