[Anime Time] Strike the Blood IV - 03 [BD][1080p HEVC 10bit x265][AAC].mkv :: Nyaa ISS

[Anime Time] Strike the Blood IV - 03 [BD][1080p HEVC 10bit x265][AAC].mkv

Category:
Date:
2020-08-03 14:48
Submitter:
sff
Seeders:
0
Information:
Leechers:
0
File size:
200.7 MiB
Completed:
1474
Info hash:
c5abc5adf017a6a76437ee245c780adae76696d8
Anime Time
Anime Strike the Blood IV
Audio Japanese!
Video HEVC 10bit x265
Subtitles English!
Chapters yes
ScreenSize 1080p
Source BD
Encoder sff
Scans Link imgur
Discord LINK
Website LINK

You Can Get DDL in Our Website

File list

  • [Anime Time] Strike the Blood IV - 03 [BD][1080p HEVC 10bit x265][AAC].mkv (200.7 MiB)

Do 1&2 softsub please.

sff (uploader)

User

@latzana202

i will try. i am too busy with my works ‘-_-’ .

Sub came from https://nyaa.iss.one/view/1268035 ? Or your own translation?

sff (uploader)

User

@warui

Sub From That Release. Not My Own Translation.

Thanks for the fast reply.

Btw: Mistake in subs @ 00:03:40:

‘Kyuuketsuki no shinso ni hitteki suru you na’ [吸血鬼 の 真祖 に 匹敵 する よう な]
has been mistakenly translated to ‘The heart of a vampire.’
(Someone probably mistook ‘shinso’ (progenitor) for ‘shinzou’ (heart))

Therefore the correct translation is:
“comparable to the power of a progenitor” (Note: to be exact ‘vampire progenitor’, but ‘shinso’ is usually only translated with ‘progenitor’ in fantasy as well as Strike The Blood. I think it’s actually strongly tied to vampires, but I’m not sure. Never heard the word in any other context with a meaning other than “vampire’s progenitor”.)

Following the previously mentioned misunderstanding the subs hence went on with:

00:03:53: (mistaken translation) "You and Kojou had to get to know each other,"
00:03:54: (mistaken translation) “and combining your heart with his, you would start a new source of energy.”

00:03:53: (actually said): "Kimi to Akatsuki Kojo-kun ga aishiatte"
00:03:54: (actually said): “shinso no chi wo hiku arata na seimei wo hagukunde morau to iu no wa…”

00:03:53: (correct translation): "How about you [Kasugaya] and Kojou have sex"
00:03:54: (correct translation): “and birth/rear/bring up a new life inheriting his powers of a progenitor” (literally: “[…] inheriting his blood of a progenitor”)

Hence, everyone blushes hard after that.

The “evil-woman” then continues to state:
00:03:59 (actually said) "Kekkai nai nara, shussan made no jikan mo tanshiku dekiru shi"
00:04:03 (actually said) “juu nin mo unde moraere ba kekkai wo iji dekiru darou.”

00:03:59 (correct translation) "Inside the barrier, the time required to birth a child can be reduced"
00:04:03 (correct translation) “Bearing 10 children should suffice to sustain the barrier.”

She then sais, that if bearing so many children is hard on Kasugaya [alone], there’s still the option of the other girls present, to help out [with birthing the children].

Which results in Akatsuki Kojou saying something like “wtf?” (fuzakenna) and the other women present agreeing.

sff (uploader)

User

@TheUnseen

Can you Translate it Perfectly and Added in Nyaa??
If you can we will use your translation.