Overhauled encode which fixes the prior version’s slight overcropping alongside improved dot-crawl and ringing removal, chroma noise reduction, and compression artifacts treatment. See comparison screenshots.
Significant further subtitle QC was also applied to fix numerous residual typos, correct and add missing lines, adjust flow, typeset a missing sign in EP02, script retiming to eliminate scene bleeds, among other fixes.
Source | Resolution | DAR | Format | Bitrate | Framerate | MediaInfo |
---|---|---|---|---|---|---|
R2J DVD | 704~712 ✖ 480 | 4:3 (Anamorphic) | H.264 10-Bit | ~4200 kbps | 23.976fps | Link |
Language | Channels | Format | Bitrate |
---|---|---|---|
Japanese | 2ch | AC3 | 448 kbps |
Language | Style | Format |
---|---|---|
English | Styled Modified R1 Dialogue | ASS |
DDComb, KNLMeansCL (for chroma noise removal), DFMDeRainbow5, XAA, LSFmod, DeHalo_alpha, FineDehalo, aWarpSharp2 (chroma sharpening only), AdaptiveGrainFactory, BalanceBorders
Updated Notes:
An updated release based on the 3-part OVA by Masami Obari using the R2J DVD.
The source isn’t the best. Filtering to reduce dot-crawl, haloing, aliasing, as well as UV sharpening and noise removal to eliminate chroma bleed and rainbowing were applied. Slight luma sharpening and adaptive grain matching was also applied in the dark & midtone regions to ameliorate source macroblocking. Re-comparing their respective subtitles, the concatenated International Movie edition included a substantially more accurate translation script in various places especially within segments comprising EP02 so it was partially merged on a line-by-line basis with the original OVA subs alongside various additional line corrections, revisions, and additions by me. Typesetting and retiming were also redone. DVD extras included.
Comments - 9
Kuraze (uploader)
Barring any unforeseen issues, this should be the final revision of this release by me unless someone wants to volunteer lyric translations for the ending songs and/or the prologue title from the beginning of episode 02 both of which were originally omitted from the official R1 DVD subtitle scripts.
MD_Prometh
FYI, Angel Cop’s new BD has translation errors.
Thanks for the new Gowcaizer release
ayylmoa
Thanks, will you do a v3 for Puni Puni Poemi? The encode needs more improvement.
Kuraze (uploader)
@MD_Prometh
I wasn’t aware that a newer fully remastered BD of Angel Cop was released. I’ll look into it.
@ayylmoa
It’s on my TODO list for updating some of my older releases. Maybe in a week or two.
MD_Prometh
https://forum.blu-ray.com/showpost.php?p=19819542&postcount=5902 Here’s the sub errors that were caught. Bit weird since the disc author said that “typos were DEFINITELY caught”
EddieGee
I loved “Even I will not loose against guys like these.” by Karin in the second act. Seriously nice job overall, this is the clearest I’ve ever seen the video for this OVA.
Kuraze (uploader)
@MD_Prometh
Thanks for bringing it to my attention, if there are any other script errors in the new disc let me know.
SomaHeir
Thanks for V2!!!
Bleachway
Thnx