@JoeGP
Sometimes animation in bluray is more complete than the web release ones, though I suppose that'd depend on the studio. It's definitely the case with JJK for example. Bluray had a lot more detail and complete animations
I want to edit the name in the subtitles for the jpbd audio, does anyone have a list of name changes for Korean names to Japanese names? I will of course make the subs availible to the public.
Wow, I thought I imagined things, but turns out this release has completely different character names. E.g., at 5:29 protagonist is called "Mizushino-kun", but in another release he's called the same way as in subtitles -- "Sung-kun".
This is the first time I've noticed such a drastic change in an anime released on BD (apart from animation).
@Ember_Encodes Please take a look
https://www.reddit.com/r/animepiracy/comments/1gpdmpz/lets_create_a_bdmv_community/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
Comments - 6
JoeGP
wordless
chibby
Mr_Magus
8day
VijaiGoku