Video and Audio source: [Team246's Remux of the French BD](https://nyaa.iss.one/view/1225869) - changed default audio track to JP.
Subtitles adapted from [Bereke Scrubs' release of the series](https://nyaa.iss.one/view/1726033), which was based on the official R1 subs.
The only subtitle track available for this OVA previously was MTL'd from the French subs on the FR-BD. Obviously, it was garbage.
So I took the MTL script as a timing base and copied the lines over from the Bereke Scrubs release. >99% of the dialogue is the same, but there are a handful of narration lines that are new, two lines where half of the sentence was removed, and the ED, which is ostensibly what plays as an (untranslated...) insert in episode 13, a later verse of the regular ED song. I TLC/TL/Edited them accordingly. There are some native language lines at the end that the MTL had TLs for, but Bereke Scrubs didn't, and I don't fully trust the French TL on it (much less the MTL from French), since I can't even identify the language that is spoken, which is why I left it unsubbed here. I also retimed the whole thing, put in all the different text styles Bereke used to make the subs readable against all the camera overlays, put in the signage, etc. to make it fit with their release.
Here's just the sub file if you already downloaded the Remux: https://files.catbox.moe/9661zd.ass
Comments - 1
kopudop2