Greetings and Happy Holidays Everyone! I'm proud to finally present the full batch for Perrine. Most of you don't know this, but this project has been over a year in the making.
I started Encode work on it fall of 2023 and Darkonius has been working on it all year.
We had a bit of a last minute rush to try and get this out the door by the end of the year. I don't think a yearly Christmas release is doable, but it's nice when it happens.
We also had to v2 11-20. I forgot the fonts when I muxed the original. 18 also had a small fix to the script, Dark added a missing line.
[A link to the HD version here](https://nyaa.iss.one/view/1915513)
This project couldn't have been done without the help of a few others.
So a huge thanks to:
Original Subtitles: C1 Anime (1-34), KiteSeekers-Wasurenai-Licca (35-53)
DVD Encode: wisperer
Retiming, TLC, Editing: Darkonius
QC: Perevodildo, wowmd
Special Thanks: Collectr for supplying the fansub scripts.
And a huge thanks to the legend ImAWasteOfHair for doing QC on episode 1.
It's finally done, without a doubt the single biggest project of this group ~~so far~~ is (almost) over.
Perrine was a massive challenge subtitle-wise, both due to the length of the show and due to the work required on them. They had to be completely retimed to our mostly VFR RAWs for a start; the translation, as I've chronicled in the earlier releases, went from spotty to quite bad to somewhat decent over the course of the original project's runtime, and the editing was similarly of widely varying quality. Getting it all to a similar (and good) standard ended up requiring two editing passes (the second of which did double-duty as the second timing pass, for the HD version) and some very in-depth QC, but I'm quite happy with the final result.
As you're hopefully already aware, this release is in 4:3, as the old (and not all that great) R2J DVDs are the best source for the uncropped video of this show. The HD version from streaming RAWs looks very nice, but is ultimately missing a good quarter of the image. There are no real differences in the subtitles beyond adjusting the typesetting, so choose whichever you want.
Anyway, a huge thanks to the entire team for their great work all throughout this rather lengthy project (by our standards at least).
And don't think we'll leave the movie or the Kanketsu Ban out...
Comments - 5
archivisth
Darkonius
uly
comrade_meowski
zetsu_shoren